Buscar este blog

12.08.2010

Microficciones y ocurrencias, 8 dic 2010

La casa se hundía en el lago. Por suerte, los títeres sabían nadar. Parecía el fin del mundo desde la avenida embotellada que Pierrot sostenía. Le dio un sorbo al té y se paró de manos sobre la cama, con una aceituna en la boca. Parecía una balsa en medio del mar y los jeans que flotaban eran algas azules. Un helicóptero los rescató.

***

La conocí de niño y siempre fue vieja. La última vez que la vi, tenía unas ojeras profundas y una tez tan pálida que le calculé seis meses. Pero hela aquí, rezando con las mujeres y echando un puñado de tierra sobre mi tumba.

***

Miguel Hidalgo forzó la cerradura, subió las escaleras e hizo sonar las campanas. Gritó: "¡La revolución ha llegado!" Media hora después le pusieron la camisa de fuerza y lo metieron a la ambulancia.

***

El sueño de Arcelia se zambulló en el estanque. ¿Sería pájaro o ángel? Le quedó la sensación de falta de suerte; vio la imagen en blanco y negro, como radiografía de sus miedos y deseos. El estanque se convirtió en jaula: el sueño quería liberarse.

***

Marcharemos desnudos sobre la avenida más importante para exigir el derecho constitucional a ser narradores omniscientes.

***

Silogismo del mexicano feliz:
Trabajaré sólo cuando haga falta.
Viviré la vida como si nada hiciera falta.

***

Le conté todas mis penas al psicoanalista. Guardaba un silencio sardónico, así que voltee: estaba reprimiendo la risa.

11.24.2010

Greguerías y microficciones, 24 nov 2010

Silogismo del mexicano feliz:
Trabajaré sólo cuando haga falta.
Viviré la vida como si nada hiciera falta.
Ergo: nunca trabajaré.

***

Le conté todas mis penas al psicoanalista. Guardaba un silencio sardónico, así que voltee: estaba reprimiendo la risa. Fue la mejor terapia: nos morimos de la risa de todas mis penas.

11.13.2010

Microficciones, 13 nov 2010

No puedo llamar feto a una beba que pega patadas al higado tan certeras que su madre se dobla del dolor. Además, es mi beba y esas patadas le dan una realidad patente, como si ya hubiera salido del vientre materno. Ya la siento entre nosotros, veo sus manitas y vigilo su sueño. Hasta empiezo a encontrarle parecidos.

***

Al descubrir la papaya, se llenó la lengua de pelos.

***

Dios es la Gran Carcajada Universal.

***

He pasado años estudiando el tema. Me he quemado las pestañas en más de mil noches de insomnio, leyendo a los más grandes eruditos, para concluir que el mayor mal no es ni económico, ni político, ni social, ni de salud pública. Ni siquiera el terrorismo o la guerra son peores que este cáncer. El mayor mal que afecta al mundo --y lo digo con toda seriedad-- es la falta de humor.

11.12.2010

Microficciones 12 nov 2010

He estado cavilando una paradoja menos estudiada que la de Zenón: ¿a quién se refiere tu mamá cuando te mienta la madre?

***

Autorretrato:
Soy largo y esbelto como la modelo más flaca de Versace, con una cara entre Harry Potter y Woody Allen. Tengo una voz de ultratumba y soy pálido como un vampiro. Mis pies son tan grandes que no consigo zapatos en mi país. Mi cabello es casi blanco y crece como malahierba. Uso fondos de botella en lugar de lentes y soy totalmente ciego de noche; de día sólo soy extremadamente miope. Siempre uso gorra: aplaca mi cabello y me protege del brillo --mi visibilidad mejora más de 1%.

***

Al cerrar el Capital, me sentía etéreo, con una fe y una esperanza exaltadas. Entonces, se me apareció la Virgen. Ahora sé que soy materialista-guadalupano.

11.11.2010

Diálogos en el baño 2

-Papá, ¿sigues ahí?
-Aquí estoy, Santi, no me voy a ir a ningún lado, te espero hasta que termines.
-Papá, cuéntame un chiste de Pepito.
-La abuelita de Pepito se cayó al piso y Pepito le dijo: "No te voy a ayudar porque ya te chupó el diablo."
-Así no va, papá.
Entonces, Santiago contó el chiste de principio a fin.
-Papá, ¿cómo te imaginas que es Pepito?
-Pues, un niño normal: de cabello oscuro y con cara de pingo.
-Yo me lo imaginaba como un pepino.
-Y ahora, ¿cómo te lo imaginas?
-Como un pepino, ya te dije. ¿Sabes cómo se llama la mamá de Pepito?
-No, ¿cómo se llama?
-Pepina.
-Muy bueno.
-Papá, no te burles, no es chiste. ¿Sabes cómo se llama el papá de Pepito?
-¿Pepino?
-Claro, obvio. Papá, me da miedo reírme.
-¿Por qué, Santi?
-Porque me puedo morir.
-¿Quién te dijo eso?
-Es que dicen que te puedes morir de la risa.

11.10.2010

Diálogos en el baño 1

-Papá, no te alejes, quiero ver tus pies por debajo de la puerta.
-Aquí estoy, Santiago, te estoy esperando.
-Adivina cuál es mi animal favorito.
-¿La araña?
-Dije animal, no superhéroe. Te voy a dar una pista: empieza con D y termina con N.
-¿Dión, danón, denón, donón...? No doy, Santi, ¿cuál es?
-Te voy a dar otra pista: me acabas de regalar un libro con dibujos... Otra pista: vuela.
-No me acuerdo, Santi, me doy, ¿cuál es tu animal favorito?
-Pues el dragón, obvio, papá.

11.09.2010

Microficciones 9 nov 2010

Tuve una pesadilla horrible como a las 9 de la mañana. Después de eso, no pude volver a dormir.

***

Uno de los peores males de la era moderna es el Calderonato, enfermedad política socialmente transmisible y mortal. Pero es aun peor hundirse en el pesimismo.

***

Volví sobre mis pasos en la plaza, miré entre las palomas: nada, la idea había volado.

***

Lo más problemático de que mi mujer olvide el celular es que no puedo llamarla para recordárselo.

***

"Las palabras se las lleva el viento." (Alanus Arnoldi, al abrir la ventana y ver cómo el manuscrito perdido de Galileo se hacía polvo.)

***

Gracias a Dios, nos tocó un doctor paciente.

***

Me dolió en el alma que me llamaran payaso. Lloré y, para sonarme, me quité la nariz de pelota.

***

Lo malo es que no puedo disfrutar mi playera de U2: cuando me veo en el espejo, dice "SU".

Sueño 11, mañana 9 nov 2010 (sólo para adultos, es una pesadilla)

Estaban sentenciados a morir en agua hirviendo. No pensaban escapar, ni cambiar de identidad. De haberlo hecho, nos habrían encontrado a todos y acribillado. Se estaban preparando para soportar el agua cada vez más caliente. Nos contaron todo durante una comida familiar. El condenado era él, pero su mujer estaba dispuesta a seguirlo al cadalso.

Había una televisión que pasaba imágenes de ruinas antiguas. Ella estaba delante de la TV y me la imaginé en esas ruinas, como si estuviera en un estudio de cine.

Pero lo peor era...

Entonces desperté y ya no me dijeron que era lo peor: ¿estaba ella embarazada?

11.08.2010

Greguerías y Ramón Gómez de la Serna

greguería.f. Agudeza, imagen en prosa que presenta una visión personal, sorprendente y a veces humorística, de algún aspecto de la realidad, y que fue lanzada y así denominada por el escritor Ramón Gómez de la Serna. 

Greguería (Wikipedia):
Las greguerías son textos breves semejantes a aforismos, que generalmente constan de una sola frase expresada en una sola línea, y que expresan, de forma aguda y original, pensamientos filosóficos, humorísticos, pragmáticos, líricos, o de cualquier otra índole. 

Fundadores y definición
Se considera un género inventado por Ramón Gómez de la Serna, aunque Jorge Luis Borges lo atribuye al francés Pierre-Jules Renard y reserva a Gómez de la Serna la invención de su nombre. Este último dio la fórmula de la greguería: 

humorismo + metáfora = greguería

Siendo ésta una sentencia ingeniosa y en general breve que surge de un choque casual entre el pensamiento y la realidad. La imagen en que se basa la greguería puede surgir de forma espontánea, pero su formulación lingüística es muy elaborada, pues ha de recoger sintética, ingeniosa y humorísticamente la idea que se quiere transmitir. 
El efecto sorpresivo se obtiene a través de:
1. La asociación visual de dos imágenes: «La luna es el ojo de buey del barco de la noche».
2. La inversión de una relación lógica: «El polvo está lleno de viejos y olvidados estornudos».
3. La asociación libre de conceptos ligados: «El par de huevos que nos tomamos parece que son gemelos, y no son ni primos terceros».
4. La asociación libre de conceptos contrapuestos: «Lo más importante de la vida es no haber muerto». 

Ejemplos
Algunos ejemplos de greguería:
La Zeta es un siete que oye misa
Las bellotas nacen con huevera
Las golondrinas son los pájaros vestidos de etiqueta
Intenté suicidarme, y casi me mato 

De Jules Renard podrían ser tenidas como greguerías, entre otras:
Con una mujer, la amistad no es sino el claro de luna del amor.
Voy al corazón de una mujer por la senda más floreada y más larga.
Llamemos a la mujer un hermoso animal sin pelaje y cuya piel es muy apreciada.

Wikipedia:
Ramón Gómez de la Serna Puig (Madrid, 3 de julio de 1888 –Buenos Aires, 12 de enero de 1963) fue un prolífico escritor y periodista vanguardista español, generalmente adscrito a la Generación de 1914 o Novecentismo, e inventor del género literario conocido como greguería. Posee una obra literaria extensa que va desde el ensayo costumbrista, la biografía (escribió varias: sobre Valle Inclán, Azorín y sobre sí mismo: Automoribundia), la novela, el teatro.«Ramón», como le gustaba que le llamaran, escribió un centenar de libros, la gran mayoría traducidos a varios idiomas. Divulgó las vanguardias europeas desde su concurrida tertulia, en el Café de Pombo, inmortalizada por su amigo el pintor y escritor expresionista José Gutiérrez Solana. Escribió especialmente biografías donde el personaje reseñado era en realidad una excusa para la divagación y la acumulación de anécdotas verdaderas o inventadas.

Microficciones 7 nov 2010

Lo más problemático de que mi mujer olvide el celular es que no puedo llamarla para recordárselo.

11.07.2010

Microficciones, 6 nov 2010

"When I first heard PK's The Wall, I immediately changed my religion. Outwardly, I still was the Catholic striking his own chest; inwardly, I was comfortably numb and building my own wall." (Alanus Arnoldi, The Beast Within Me. Translated from early Tuscan by MN.)

+++

"Solo tuvo un hijo." (Hans Solo en el episodio apócrifo. Ejemplo citado por la RAE para sustentar la eliminación de la tilde.)

+++

Cuando el afamado filósofo Don Teofilito sintió sobre su corazón cernirse las nubes negras de la melancolía, recurrió a los consejos de Dorotea, su fiel sirvienta, quien dijo: "Ay, patrón, ¿otra vez me salió con sus mamarruchadas? ¡Mejor rece 2 padres nuestros y échece un tequilita!" Don Teofilito tuvo que admitir que esa filosofía era más práctica que la de su adorado Kant.

+++

"Necesito tu ayuda más que nada, pero impediré que me la brindes a toda costa." (Teófilo Borderlinus. Traducido del latín medieval por MN.)

+++

"La Luz está más allá de las palabras. Por eso, mejor me callo." (Beato Alanus Arnoldi al salir de su cueva)

+++

"La Armonía está más allá de las palabras. Por eso, mejor bailo." (Beato Alanus Arnoldi en una danza Sufí)

+++

"El Amor está más allá de las palabras. Por eso, mejor amo." (Dicen que el beato las dijo en el lecho de su concubina antes de morir de un paro cardiaco.)

Microficciones, 4 nov 2010

Esto de encontrarle nombre a la beba es para arrancarse los pelos. Mejor la llamaremos "nena" y cuando crezca que ella misma escoja su nombre.

+++

Si yo siempre tengo la razón, ¿por qué le costará a los demás tanto trabajo aceptarlo?

+++

Mientras escribía un cuento sobre la muerte, apareció mi esposa con una enorme bebé. "Nuestra hija no ha nacido --pensé--; esto debe ser un sueño." Salté, volé y me arranqué la cabeza para probarlo. Me equivoqué: no era un sueño.

+++

"Cuando son pequeños, te los quieres comer, y cuando crecen te arrepientes de no haberlo hecho." (Me lo dijo mi papá. No recuerdo si fue antes o después de chocar su coche. En fin, da igual.)

+++

Mi hermana escribió:
"Dios se ha movido en una manera maravillosa, y  hoy día su movimiento se ha ido recuperando en un 90%."
¿Quién recuperó el movimiento: Dios o mi sobrino? ¿Por qué Dios no se movió al 100% para restablecerle el movimiento a mi sobrino?

+++

-Voy a salir de viaje, ¿te puedo encargar a mi perro?
-Claro que sí, ¿cuándo me lo traes?
-Nunca dije que te lo fuera a llevar, ¿no me puedes ayudar?
-Sí te puedo ayudar, pero tú vives en un extremo y yo en otro de la megaciudad.
-Si no quieres ayudarme, pues sólo di que no quieres y listo. Mi perro no puede vivir fuera de mi casa.
(Y así continúa él o ella pidiendo ayuda, pero impidiendo que le den ayuda. Pobres borderlines.)

+++

Me encanta bailar. Por desgracia, tengo dos patotas izquierdas y el ritmo de un encefalítico letárgico.

+++

Hice reír a una dama: fue mi primera vez. Puedo morir tranquilo, se cumplió mi cometido.

+++

Extranjero: ¿"Reglamento" es abstracto o concreto?
Moderador: No entendí, ¿puedes dar más contexto?
Extranjero: Abstracto = no se puede tocar. Concreto = se puede tocar.
Moderador: Entonces, "reglamento" es algo concreto, es un código, un libro que se puede tocar.
Extranjero: El contexto es: "Era un balón de reglamento".
Moderador: Concreto, un balón es algo concreto que puedes tocar.

+++

Soñé que escribía: "Nije rimuri oaayaari." Borré y escribí: "J'ai rêvé que j'écrivais." Volví a borrar y escribí: "I was writing in my dream." Borré y escribí en idiomas que no entiendo, en otros universales y también en ficticios: "Soñé que escribía."

Microficciones horrorosas, 2 nov 2010

El 2 de noviembre murió el DF. El 3 sufrió paro circulatorio. El 4 estudié la paradoja y el 5 lo tuve que platicar con mi confesor. El 6 desarrollé una hipótesis (quizá estrafalaria, quizá genial): el DF era un muerto viviente.

+++

Carlos envió al azar el mismo SMS a teléfonos desconocidos: "Te vas a morir mañana". Tenía la esperanza de que alguien se muriera de miedo. Luego, recibió el SMS: "Te vas a morir". Carlos se murió de risa.

***

Vino la Muerte a mi casa. Se puso pálida al verme: se había equivocado. Le señalé el camino. Cuidado: va para tu casa.

***

Se sentaron sobre la tumba de Honorio Díaz y le preguntaron a la ouija qué espíritu estaba presente. Deletreó H-O-N-O... No pudieron seguir: se murieron de la risa.

***

He sentido el ambiente cargado de hombres-lobo, cocos, sombras, horlas, hombres-retazo, gólems y demás engendros de la Muerte. Me da miedo dormir solo en mi ataúd.

***

El pulpo Paul adivinó el resultado de todos los juegos, pero no la fecha de su muerte.

***

Desde que me anunciaron la fecha exacta de mi muerte vivo tan feliz que cancelé mi suicidio.

***

Bajo el puente, Guillaume miraba el Sena y pensó en la Muerte, quien apareció con la intención de llevárselo. Dicen que han pasado mil y una noches sin muerte alguna, porque Guillaume la tiene entretenida con sus cuentos bajo el puente.

+++

No me molesta haber desaparecido de los espejos ni mi palidez espectral. Hacer el amor y no sentir los latidos de mi corazón me mata.

8.25.2010

La partida, cuento

Antes de emprender a barlovento la ruta de mar picado y ventiscas de la novela, camino pausado la vereda dulce del jardín casero: escribo cuentos. He aquí el primero, detonado por un conocido poema minimalista de Jacques Prévert.



La partida

Por Mozko Nauta



Tomó su café, fumó un cigarrillo, hizo aros con el humo, echó las cenizas en el cenicero, sin mirarme; se puso su impermeable, tomó su maleta y se fue bajo la lluvia, sin mirarme, sin hablarme. Con la cara en mis manos lloré.

Me dejó en ese cuarto vacío y frío, ¡el muy cabrón! Como si no fuera suficiente con ser invadidos, que escaseen los víveres, que el invierno sea más frío, que la guerra nos viole. Además, no lavó sus platos antes de largarse.

Seguro se fue con la enfermera. Muy linda y muy ladrona. Se hizo mi amiga y luego me dio sus medicinas. Primero me dejó muda. Luego siguió con somníferos y cada vez que despertaba, ¡una joya menos!

Vi cómo vaciaban el apartamento: se llevaron mis muebles, mis tapetes, mis espejos, las cortinas y hasta el perro. Pasaban sin mirarme, sin hablarme.

Entre los dos lo planearon todo. ¡Mejor me hubieran entregado a los alemanes!

¡Lo quise tanto a mi Jacques!

Recuerdo fragmentos de su infancia. A veces decía:

- Me voy, mamá. Me voy con mi papá.

- Claro que sí –le respondía– aquí están tus maletas. ¿Sabes cómo llegar con tu papá?

Entonces, ese niño pequeño se sentaba en el piso, cruzaba los brazos y miraba hacia abajo. Consolaba a mi Jacques, guardábamos sus maletas, lo abrazaba cantando A la claire fontaine u Au clair de la lune y por el momento se le olvidaba su papá.

A veces trataba de explicarle lo de la guerra, las trincheras, pero era muy pequeño, no quería entrar en detalles. Cuando nos enteramos de la muerte de su padre, se lo pinté como un héroe que nos miraba y cuidaba desde el cielo.

Desde mi cama de enferma los escuchaba retozar. Lo hacían en todo el apartamento. Creían que no los escuchaba. Ella jadeaba como si la estuvieran matando. Me quejaba para interrumpir sus juegos y ella regresaba a mi lado acomodándose la ropa y peinándose.

¡Que se pudran en el infierno las enfermeras ladronas!

Muda y abandonada voy a morir. Dentro de unos días, los vecinos de abajo verán un líquido viscoso y apestoso goteando por el techo.

Un momento, me pareció ver una sombra por el hueco de la puerta.

- ¿Se acuerda de mí, madame Prévert?

Asustada y con los ojos bien abiertos lo observo. Busco en lo más profundo del cajón de los recuerdos y logro traer de la oscuridad un nombre.

- ¿Monsieur Goriot?

- El mismo, madame. Usted disculpará que haya irrumpido inesperadamente, pero estuve esperando un buen rato y como veía que no salía, pues decidí entrar a buscarla. ¿Nos vamos?

- Pero, señor, si yo no voy a ningún lado, voy a quedarme aquí a esperar la muerte. Además, estoy completamente paralítica.

- ¿Ha intentado moverse?

Pero qué pregunta, como si yo misma no supiera que no me puedo mover.

- Está bien, señor mío, le mostraré que no soy capaz ni de darme vuelta en la cama.

No sé cómo, pero estoy empezando a desplazarme.

- Lo ve, se puede mover a la perfección. Andando, salgamos de aquí.

Todo está igual que la última vez. En las escaleras, el frío barandal de hierro oxidado con la pintura negra carcomida, el piso de madera con sus hoyos y termitas, el yeso de las paredes abombado por la humedad. Bajo las escaleras con cuidado.

Veo a Rose, la vecina, y quiero contarle mis males.

“¡Hola, Rose!”

Pero ella no me responde. Nos cierra la puerta en las narices. ¡Cabrona!

Salimos a la lluvia. Se nos acercan unas sombras. Empiezo a reconocer caras. Me da la impresión de que llegan de lo más lejano de mi pasado, como muertos de ultratumba: Víctor y Cosette que siempre marcharon a mi lado en las manifestaciones. Hacía años que no los veía. También me saludan Honoré y Esther, los grandes platicadores con los que pasé gratos momentos alrededor del vino y el queso. Se acercan mis queridos amigos Gustave y Emma; mi memoria falla, creí que Gustave había muerto en las trincheras con mi Jacques, hace 25 años. Dudo de mí misma, ¿será esto un sueño?

Trato de contarles mis penas, pero todos están muy alegres y no me escuchan. Me abrazan y me besan cálidamente. Me siento acogida. Termino callándome. Suena un acordeón melancólico a lo lejos.

Se junta un grupo de alegres vejetes. Me doy cuenta de que París es bello bajo la lluvia. No tenemos rumbo, sólo paseamos sobre la grava del parque del Luxemburgo, con sus hojas muertas y su olor a tierra mojada. Desde ahí, el Panteón se ve nostálgico, borroso detrás de su cortina de lluvia y de ramas pelonas. Olvido mis males.

Vemos las patrullas de soldados alemanes pidiendo los papeles en los retenes. Hay tanques, camiones militares, perros y soldados, muchos soldados por todas partes. Pero nuestro grupo de vejetes sigue caminando alegremente sin ser detenido sobre el bulevar Saint-Michel. Llegamos al cementerio de Montparnasse y lo veo extrañamente iluminado.

El señor Goriot me toma de la mano y me sonrojo como una quinceañera. Me lleva hacia un hombre que espera con su sombrero de lado bajo un farol. Un acordeón llora en la esquina.

Me sorprendo al verlo. Me sonríe. Se ve más vivo que nunca. Es mi Jacques, mi marido. Entonces comprendo.

8.05.2010

Monteleone' Guide, Chapter 10: The Other Stuff--Transition, Point of View, Pacing

Monteleone says: "Novels with clunky or absent transitions become irritating..."

I do agree.

He also says: "The same goes for stories that are not being told consistently through the eyes of a single entity--the reader gets confused, or worse, disgusted with the writer's seeming indecision as to who's really telling the story."

It could be. I am sure there are plenty of novels that would prove Monteleone's point, but I can think at least of 3 novels that did not follow his advise, and I consider them great novels: Julio Cortázar's Rayuela, Milan Kundera's The Joke, and Orhan Pamuk's My Name is Red.





Cortázar's novel, Rayuela (translated as Hopscotch in English), is quite uncommon in every way. The first 2 chapters are told by Horacio Oliveira, the main character; then, the following 4 are told by an omniscient narrator; then, back to Oliveira's mind, and so, and so for the rest of the novel. I did not get lost and I loved it, since the beginning. Maybe I was sometimes lost, but I loved the guessing game. Nevertheless, I know people who just did not like the novel at all; they just found it too complicated to follow.

There is another thing about Cortázar's novel that is very appealing: after finishing the first reading you can read it again but with a different order. You start in chapter 73, then chapter 1, then chapter 2, then chapter 116, and so on. I must confess that I could not finish the second reading, but this is something that remains in your mind as something you want to do sometime in your life.





The Joke, Milan Kundera's novel is very different. It has long chapters, which can be taken as separate stories, but then, like in the middle of the novel, the reader finally understands the connection between those stories.

As a reader, I felt thrilled, because it is sometimes interesting to be a little lost, not knowing what is really going on, but making lots of guesses. Also, if you didn't understand Kundera's novel the first time, you can always read it a second time, and you get the pleasure of a good novel two times.



Pamuk's novel, on the contrary, has small chapters, and we know from the very beginning that we are following the same story. Pamuk is "nicer" than Kundera because each chapter is called like the narrator of the chapter. No way you can get lost, unless you are a very inexperienced reader.

I personnaly like to read the same story from different perspectives. This way, you get in the head of different people. They might have been in the same room, might have seen the same action, but their interpretations of the story could be different. Sometimes, these 2 people will tell two stories that are completely apart. This gives a lot of life, color, and shape to the story.

But Monteleone is also right: do not confuse your readers, especially if you are a new writer.

8.04.2010

Weather & Altitude Conditions for Growing Arabica Coffee

Weather & Altitude Conditions for Growing Arabica Coffee

Uncommon Grounds, by Mark Pendergrast

Arabica is best grown between 3,000 ft (914.4 m) and 6,000 ft (1,828 m); and between 70 F (21 C) and 80 F (26 C), "never straying below freezing, never going much above 80 F."

Coffee trees need plenty of rain (70 inches a year).

The higher, the better.

"Most coffee trees are self-pollinating, allowing the monoculture to thrive without other nearby plants to attract honeybees."

"The moment of flowering, followed by the first growth of the tiny berry, is crucial for coffee growers. A heavy wind or hail can destroy an entire crop."

"Trees will produce well for 15 years or so, though some have been known to bear productively for as long as 20 or even 30 years."

After that, trees are stumped almost to the ground, "then pruned so that only the strongest shoots survive."

On average, one tree produces 5 pounds (2 kg) of fruit, which will translate to 1 pound (less than 1/2 a kilo) of dried beans.

Mark Wakely’s An Audience for Einstein



The topic is very interesting. Wakely has good ideas. The writing is fast-paced, and you get thrilled since the beginning. I love the idea that one day it will be possible to transfer my memory to another human being and I will be able to live again.


And the person whose memory is transferred is a Nobel-prize top-notch scientist, not any ordinary man with average intelligence like myself. This way, the old scientist has the chance to further his studies when his memories are transferred to a young recipient.


Then, the moral dilemma arises: will the boy cease to exist?


Nevertheless, a few things are hard to believe. How come such an intelligent scientist agrees to supplant a boy's memory with his own, knowing that the boy would stop living in order to give him a second chance?


How come the doctor could kidnap a boy who was living in the street but had a mother and a father, and then legally arrange that he inherits the old scientist's fortune? How come his parents noticed him missing but did nothing about it? Some other details are also unbelievable.


And yet, I recommend the novel because it is inspiring, thrilling and exciting.
To learn more about Mark Wakely and his novel, visit his blog:

http://writinganovel.blogspot.com/

Changes in the Plot

I do not like many things about my novel's plot.

I said that Arbusht'o gave a coup d'état using the anti-coffee policy as a pretext.

Now, I am not sure that is going to work.

It is just stupid that a general would convince a council that he had a dream, and the gods forbid coffee. And then, upon that, he would take special powers and become a dictator. No, that is not going to work.

Things could be different, and the anti-coffee policy would be more justified.

For example, Arbusht'o could really believe that coffee is unhealthy. He could have noticed that his troops suffered more injuries because of coffee consumption; they would have sleep disorders, stomach pains, and become addict to caffeine. He could have noticed that they woke up stupid, and could not pull themselves together unless they drank their first cup of coffee.

Maybe, Arbusht'o is a strong ascetic character with a lot of self-control, and he would like his troops to be like himself.

He is not alone. Other influential people could have also noticed the bad effects of coffee, and they would provide both the theoretical frame and the support that Arbusht'o needs.

¿Será verdad que Felipe Calderón quiere abrir el debate?

Reforma

El Presidente Felipe Calderón participó hoy en el Diálogo por la Seguridad hacia una Política de Estado.

Mayolo López

Ciudad de México (3 agosto 2010).-El Presidente Felipe Calderón afirmó en un mensaje por Twitter que no está de acuerdo con la legalización de las drogas, aunque aclaró que está abierto a que esta cuestión sea debatida.

"No estoy de acuerdo con la legalización de drogas pero no me opongo a que se debata", se leía en un comentario dejado vía Blackberry en la cuenta de Twitter @presidente_FCH.

Asimismo, hoy por la noche, Presidencia dio a conocer un comunicado de prensa en el que se señaló que, incluso estando en contra de la legalización de las drogas, el Mandatario no se opone al debate respectivo.

Al mediodía, en la segunda etapa de análisis y diálogo sobre la seguridad pública, el Mandatario se había abstenido de manifestarse en favor o en contra de una eventual legalización; sin embargo, consideró que, dada la manifiesta pluralidad que se respira en México, era necesario alentar el debate.

Señaló a los que alegan que la legalización conllevaría un aumento enorme del consumo en varias generaciones de mexicanos por el efecto mismo de la disminución del precio, pero también por la disponibilidad y por la expectativa de que sería socialmente buena.

"Implica que un país tome la decisión de dejar a riesgo a varias generaciones de jóvenes y adolescentes, pero, por otro lado, tiene efectos de valor económico importante, en el sentido de reducir flujos importantes para la criminalidad", dijo.

Precisó que, mientras Estados Unidos no deje de ser un gran consumidor, una eventual legalización y reducción del precio en México sería irrelevante ante el mercado vecino.

"El precio (de la droga) se determina internacionalmente. Lo que hagamos nosotros en esa materia respecto del precio va a ser irrelevante y sólo vamos a pagar todas las consecuencias negativas", advirtió.

El Presidente hizo notar que cualquier acción que pueda ser tomada en la esfera internacional, particularmente en los Estados Unidos, tendrá inevitablemente repercusiones en México que obligarán a propiciar análisis y reflexiones.

En la apertura del ejercicio del diálogo el lunes por la noche, el dirigente de México Unido contra la Delincuencia, Eduardo Gallo, señaló que debía pensarse en un plan B aparejado a la legalización de la droga.

La novela perfecta, Carmen Boullosa


La novela perfecta de Carmen Boullosa

La novela tiene cosas que valen la pena y otras no tanto.

La idea del aparato al que te enchufas y graba tu novela sin que tengas que escribirla es muy buena. Es una idea que se podría desarrollar en otras historias. Desconozco si es original de la autora.

La novela es interesante hasta casi el final. Realmente quieres saber qué va a pasar. Los personajes son creíbles, viven. Las descripciones de Brooklyn hacen que te den ganas visitar esa ciudad, sobre todo el barrio de oriente medio.

Hay escenas bien planteadas, vivas.
La novela se podría haber desarrollado en varios sentidos. Había material para mejores desenlaces. Los lectores estábamos cautivos, esperando el final perfecto.

Pero no fue así. El final es horrible. Parece como si la autora se hubiera aburrido de escribir y destruyó el aparato prodigioso y mató al inventor en una escena ridícula que ni ella se creyó.

En general, el estilo es demasiado familiar, dicharachero y cae en lo vulgar, en el chistín barato. Desde el principio me cayó mal la leperada y el dicharache.

El personaje principal es un escritor flojo y cuarentón que escribe como platica cualquier tonto clasemediero. La novela está llena de "güeyes", "híjole", "rájale", "chíngale", "no hay tox". Tan llena que te harta.

Por otro lado, las escenas eróticas no me erotizaron. No hay preparativos, cachondeos, coqueteos, miradas indicativas, roces preparatorios. Los personajes cogen, pero no hacen el amor.

Yo escribía mi diario con ese estilo "desmadrozo" a los 20 años. A esa edad me habría fascinado esta novela. A los 40, me he vuelto el más formal. No creo mucho en escribir como se habla. Le doy a la palabra escrita un valor que no le doy al habla diaria.

Es diferente en los mails, que se parecen más a como hablamos. Además, el estilo dicharachero te lo reservas para los cuates. No es lo mismo para un libro.

De cualquier forma, es cierto que Carmen Boullosa es una escritora experimentada y no puedo decir que la novela no me haya gustado. Me hizo reflexionar mucho sobre la vocación y el oficio de escritor, sobre lo que yo haría, los temas que escogería, lo que evitaría.

Aunque el estilo no me haya gustado, hay que reconocerle a la escritora su valentía. A lo mejor yo no escribiría con ese estilo simplemente porque no me atrevo.

8.02.2010

Coffee Bans in Arab Countries

I am reading Mark Pendergrast's Uncommon Grounds: The History of Coffee and How it Transformed our World.

It is great.

The only problem so far is that a basic graph--a mapamundi with the most important dates--is not readable on my Amazon Kindle. I can just read some dates with a lot of focusing but most of the information is totally blurred.

Nevertheless, the book is great.

Some funny facts:

"When Khair-Beg, the young governor of Mecca, discovered that satirical verses about him were emanating from the coffeehouses, he determined that coffee, like wine, must be outlawed by the Koran and he induced his religious, legal, and medical advisors to agree. Thus, in 1511 the coffeehouses of Mecca were forcibly closed."

"The ban lasted only until the Cairo sultan, a habitual coffee drinker, heard about it and reversed the edict. Other Arab rulers and religious leaders, however, also denounced coffee during the course of the 1500s. The Grand Vizier Kuprili of Constantinople, for example, fearing sedition during a war, closed the city's coffeehouses. Anyone caught drinking coffee was soundly cudgeled. Offenders found imbibing a second time were sewn into leather bags and thrown into the Bosphorus. Even so, many continued drinking coffee in secret, and eventually the ban was withdrawn." (Amazon Kindle location 168-9)

A different story is told here:
http://www.mrbreakfast.com/article.asp?articleid=26

The sultan of Cairo in 1511 was Qansuh al-Ghuri.

"Sultan Qansuh al-Ghuri was second to last of the Mamluk sultans and the last to enjoy a reign of any duration (1501-16). Al-Ghuri died of a heart attack while fighting the Ottoman Turks outside Aleppo, following the defection of Amir Khayrbak in the midst of the battle. His body was never found, and was not buried in his mausoleum on which he had spent a fortune. In the chronicles of Ibn Iyas, Al-Ghuri is portrayed as an energetic and arbitrary despot, cruel and superstitious, and thoroughly human in his weaknesses. Time and again we read of someone savagely tortured to extract money from him, or of someone else hanged or cut in two for some offense, real or imaged. Nonetheless, al-Ghuri loved flowers and music, wrote poetry, and was attracted to Sufis and other pious men. He was a great patron of architecture, and a man of refined cultural tastes."
http://archnet.org/library/sites/one-site.jsp?site_id=3346

I am also considering "relocating" my novel. Coffee has been so popular in Arab countries that my story could be more interesting there. I could start with one of these historical bans, and then continue with fiction.

What would have happened if the Cairo sultan had seen the advantages of prohibition? Like: monopolizing coffee production and trade, increasing the price of the staple, having a pretext to increase the powers of the army, more weapons production, and so on. Just like nowadays.

Of course, I would give the sultan a different name, and also the governor of Mecca. The sultan would not be as powerful as he really was, because the coffee ban is something that will give him more power. The story would begin with Khair-Beg being told that seditionists were gathering at coffeehouses. He would ban coffee and coffeehouses. The sultan would hear about this in his Cairo palace, and his first reaction would be to punish Khair-Beg, but he would think a lot during the night--he drank so much coffee that he could not sleep--and the next day, he would ban coffee, and so on...

7.29.2010

Haikus

Jai-Q bien perrón,
dedicado a Saulón:

"Fifra con Ajás"

Picsa sin tatsi,
Pecsi en la harta calor:
"¡Fifra con Ajás!"

- - - - - -

La densa nube
lloró ramos de canto
en la mora azul

De amor y lluvia
Los huesos empapados
¿Puedes secarme?

Besé la rosa
que la virgen atoró
entre sus muslos

Llueve y vibra
la ciudad en tu cama
y también tu piel

Rama de rayo
descubre sendos cerros.
Truena el deseo.

Mis versos sueltos
Tu granizo y tus truenos
Rama de rayo

Hoja de viento
Gota, charco y caracol
Rama de rayo

Mi soplo suelto
Con la rama del rayo
Cantan sirenas

Rama de rayo
Silencio y tu miedo
Tumbos de trueno

7.28.2010

Milton Friedman on America's Drug Forum pt.1of3

Friedman vs War on Drugs, Friedman y las drogas por Manuel J. Jáuregui, Reforma, noticias, 28 de julio de 2010

Milton Friedman (July 31, 1912 – November 16, 2006) was an American economist, statistician, and a recipient of the Nobel Memorial Prize in Economics. He is best known among scholars for his theoretical and empirical research, especially consumption analysis, monetary history and theory, and for his demonstration of the complexity of stabilization policy.

He was an economic advisor to U.S. President Ronald Reagan. Over time, many governments practiced his restatement of a political philosophy that extolled the virtues of a free market economic system with little intervention by government. As a professor of the Chicago School of Economics, based at the University of Chicago, he had great influence in determining the research agenda of the entire profession. Friedman's many monographs, books, scholarly articles, papers, magazine columns, television programs, videos and lectures cover a broad range of topics of microeconomics, macroeconomics, economic history, and public policy issues. The Economist magazine praised him as "the most influential economist of the second half of the 20th century…possibly of all of it". (Taken from Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Milton_Friedman)

In 1991, Milton Friedman was interviewed on the America's Drug Forum, and he advocated for the legalization of both drugs and prostitution.

You can watch the videos at:
http://www.youtube.com/watch?v=oyystXOfDqo&feature=player_embedded



Diario Reforma

Friedman y las drogas


Manuel J. Jáuregui

Estamos acostumbrados a asociar el nombre del Premio Nobel Milton Friedman en términos de economía: el afamado padre de la Chicago School fue un hombre brillante, admirado, que en su larga vida (murió a los 94 años en el 2006) asesoró a gobiernos en todo el mundo.

Aun quienes estaban (y están) en desacuerdo con sus teorías monetaristas le reconocen ser uno de los economistas más influyentes del siglo 20.

Lo que es menos sabido respecto a este gran pensador, catedrático y autor, un liberal en el sentido más noble de la palabra, es que toda su vida fue un proponente serio y razonado de la legalización de las drogas.

El meollo de sus argumentos, nada despreciables, fue difundido en una serie de entrevistas a Public Broadcasting Service (PBS) y en un libro que es recopilación de las mismas, titulado "Libertad de elegir" ("Free to Choose"), traducido ya a 14 idiomas.

Imposible nos sería resumir en este espacio las razones detalladas por las que Friedman pensaba que la prohibición de las drogas favorecía sólo a los CÁRTELES (los gobiernos que los combaten les extienden de facto una patente monopolista) y no a la sociedad.

Traemos a colación el tema, sin que necesariamente estemos de acuerdo o en desacuerdo con la postura de Friedman, debido a que recientes eventos, escandalosos a más no poder, aberrantes, intolerables e indicativos de una descomposición social a grado de cáncer avanzado -como resulta lo acontecido en el CERESO de Gómez Palacio, Durango- obligan a que este tema de la prohibición de las drogas sea analizado desde muchas perspectivas y por las mentes más brillantes de las que dispone -o puede disponer- nuestro país.

Ello porque claramente, sin lugar a dudas, la lucha contra el tráfico y consumo de estupefacientes está literalmente DESTRUYENDO al País y sus instituciones, a tal grado que las ha convertido no sólo en disfuncionales, sino ya de plano en ANTAGÓNICAS al bien común.

No abogamos porque se abandone la lucha contra las organizaciones delictivas, ni por nada en específico, lo que proponemos es que se ANALICE de manera CIENTÍFICA la problemática para adecuar y perfeccionar esta lucha de tal manera que pongamos a SALVO a la Nación, como nunca, en peligro inminente de caer en la ANARQUÍA.

De antemano no prejuzgamos, ni arribamos a conclusión alguna, meramente decimos: ¡hay que darle una buena rascada a este tema, desde numerosos ángulos, de una manera seria, metódica, analítica y CIENTÍFICA!

Ello, obviamente, despojados de prejuicios y sobre todo imponiéndole a la actividad del Estado una jerarquía en sus metas inmediatas para asegurar que pueda cumplirlas sin desgastarse hasta la inoperancia.

Desconocemos si el Presidente Felipe Calderón se asesora con especialistas de renombre internacional, contratados para hacerle llegar a quien toma las decisiones la información y puntos de vista más iluminados de los que dispone actualmente la humanidad.

Recordemos, nunca se ha mencionado a ninguna personalidad como "asesor presidencial".

No como lo fue, por ejemplo, Jeffrey Sachs con Salinas de Gortari, o el propio Friedman -antes de morir- en Chile... ¡y hasta en China!

Sí creemos que Calderón tiene asesores indirectos, esto es, algunos que en temas económicos son contratados por los gargantones del sector privado y que luego le hacen llegar al Presidente algunas opiniones, casi todas relacionadas con el tema económico y empresarial.

Ojalá y fuese posible revivir a Friedman y pedirle que realizara una exposición específica sobre el tema de las drogas, pero a falta de esto tendremos que recurrir a la serie de entrevistas con el genio que difundió la PBS hace más de 20 años, porciones de la cual pueden encontrarse en sitios como YouTube.

Testerear con los mismos métodos y enfoques, tal como lo hemos venido haciendo, claramente no rendirá resultados diferentes a los que tenemos a la vista.

Si hemos de vencer este cáncer debemos hacerlo adoptando una visión lateral, innovadora, que incorpore no sólo la lucha armada, sino otras estrategias coadyuvantes para terminar con este cáncer antes de que acabe con nosotros.

http://en.wikipedia.org/wiki/Milton_Friedman

Desafía narco en Durango, noticias, Reforma, 28 de julio de 2010

Desafía narco en Durango

Grupo Reforma

Ciudad de México (28 julio 2010).-Con la aparición ayer de ocho cabezas humanas en las salidas carreteras de esta capital y el secuestro de cuatro periodistas la tarde del lunes en Gómez Palacio, se recrudeció la violencia que azota a este Estado, en especial en la Comarca Lagunera, que abarca también a Torreón, Coahuila.

La Procuraduría local informó del hallazgo de cabezas en la salida de las carreteras Durango-México, Durango-Parral, Durango-Mazatlán y Durango-Gómez Palacio.

Hasta ahora las autoridades no han hallado los cuerpos ni identificado a las víctimas, todos hombres con edades entre los 25 y 30 años.

Ante esos hechos, el Gobernador Ismael Hernández solicitó más apoyo a la Federación para hacer frente al crimen e indicó que, por la naturaleza de los sucesos, es la PGR la que está a cargo de las investigaciones.

A su vez, el Secretario General de Gobierno de Durango, Oliverio Reza, reveló el plagio de cuatro periodistas de la región.

"Por ahí a las 12:00 del día (lunes), se tuvo conocimiento de que reporteros (un camarógrafo de Grupo Milenio, otro de Televisa Laguna y un reportero de Televisa México) desaparecieron", informó en entrevista con Sergio Sarmiento.

"Posteriormente, ya para las 11:00 de la noche, también por ahí hubo otro levantón de un periodista de nombre Óscar Solís, del periódico El Vespertino de Gómez Palacio".

Horas después, la Comisión Nacional de Derechos Humanos manifestó en un comunicado su indignación por la desaparición de los periodistas y exigió aplicar todas las medidas necesarias para su localización.

El hecho se produce 2 días después de que la PGR revelara que la directora del Cereso Número 2 de Gómez Palacio, Margarita Rojas, permitía salir a presos para que perpetraran ejecuciones por encargo en Torreón.

Prohiben corridas de toros, fiesta brava en Cataluña, Reforma, noticias, 28 julio 2010

Bullfighting will be banned from Catalogne, Spain, in 2012.
It will be interesting to see the reaction of the fans.
Of course, Catalogne fans will always be able to go to the nearest province to see bullfighting.
But what if bullfighting was banned from all of Spain?
Would corridas be performed by organized crime?
Would there be a "bullfighting revolution" in Spain?

http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish-style_bullfighting


Reforma

Prohíben la fiesta brava en Cataluña
Guillermo Leal

Ciudad de México (28 julio 2010).-La realización de corridas de toros en Cataluña quedará prohibida a partir de 2012.

Esta fue la resolución del Parlamento catalán, cuyos diputados se dividieron con 68 a favor de la abolición de corridas de toros; 55 en contra y 9 abstenciones.

José Montilla, presidente de la Generalidad de Cataluña y presidente del Partido Social de Cataluña, que pudo haberle dado la vuelta a la tortilla, llegó a las 11:37 horas de España (4:37 en México) a esperar la votación.

"He votado contra la prohibición porque creo en la libertad y habría preferido que la decisión sobre los toros hubiese sido por los actos de los propios catalanes, y no por una imposición legislativa", señaló en una breve conferencia de prensa.

"Respeto, como no puede ser de otra manera, la decisión aprobada por nuestro Parlamento y rechazo las pretensiones de quienes han querido hacer de esta votación un termómetro de las relaciones entre España y Cataluña".

"Respeto a quienes consideran que los toros forman parte de su cultura y respeto también a quienes consideran que la fiesta de los toros es cualquier cosa menos una Fiesta", expresó Montilla.

"Espero moderación y sentido de la responsabilidad".

Una hora y 45 minutos duró la exposición de los diferentes partidos políticos en Cataluña para que cada uno de ellos expresara su postura en torno a la realización de los festejos taurinos que no podrán ser prohibidos sino hasta el 1 de enero del 2012 y únicamente en Cataluña.

En esta demarcación, pese a haber sido un importante bastión de la fiesta brava hace años, ahora prácticamente la única plaza importante en funciones es la de Barcelona, que celebrará en las siguientes semanas corridas de toros con la presencia de las principales figuras del toreo.

En las afueras del Parlamento se encontraban muchas personas que polemizan sobre algo que ya está votado.

"Se ha perdido una batalla, pero no la guerra, pues Cataluña no es España entera", afirman simpatizantes de la fiesta brava.

Con esta resolución, Cataluña es la segunda región española en prohibir la tauromaquia, después del archipiélago de las Canarias, que lo hizo desde 1991

7.26.2010

Bef's Novel about Drugs

Bef's real name is Bernardo Fernández.

He draws cartoons, writes scripts, and he has won important literature prizes for his novels.

I would like to read Tiempo de alacranes (something like Time of Scorpions), his novel about drug dealers, cartels and so on.

I have not found it yet.

http://www.jornada.unam.mx/2005/07/04/a10n2cul.php

7.24.2010

Chevy Chase

The first time I went to Washington, DC, I was surprised to see that a community was called Chevy Chase.

"Chevy Chase is the name of both a town and an unincorporated census-designated place (CDP) in Montgomery County, Maryland. In addition, a number of villages in the same area of Montgomery County include "Chevy Chase" in their names. These villages, the town, and the CDP share a common history and together form a larger community colloquially referred to as "Chevy Chase." This community is roughly centered on Connecticut Avenue north of the District of Columbia and also includes a neighborhood of Washington, D.C., called Chevy Chase, D.C." (Wikipedia)

It might sound funny, but for me Chevy Chase was a comedian.

"Cornelius Crane "Chevy" Chase (pronounced /ˈtʃɛvi/; born October 8, 1943) is an American comedian, writer, and television and film actor, born into a prominent entertainment industry family. Chase worked a plethora of odd jobs before moving into comedy acting with National Lampoon. He quickly became a key cast member in the inaugural season of Saturday Night Live, where his Weekend Update skit soon became a staple of the show. Chase is also well-known for his portrayal of the character Clark Griswold in four National Lampoon's Vacation films, and for his roles in other successful comedies such as Caddyshack (1980), Fletch (1985), and ¡Three Amigos! (1986). He has hosted the Academy Awards twice (1987 and 1988), briefly had his own late-night talk show, The Chevy Chase Show, and is currently a regular on the NBC comedy series Community."

"Chase was named for his adoptive grandfather Cornelius. The name Chevy was a nickname bestowed by his grandmother, derived from the medieval English Ballad of Chevy Chase. As a descendant of the Scottish Clan Douglas, the name "Chevy" seemed appropriate to her." (Wikipedia)

Love and Hate

I have this love-and-hate relationship with my cat.

I love her when she is playful.

I love her when she is still.

I hate her when she meows at 5 am asking to be fed, and then she jumps on the dinner table, gracefully avoids my cup of tea, my laptop, and tries to get on my lap. I am mean: I sprinkle some water on her face, and she runs away.

Yes, I woke up early this morning, and there was no blue moon... but I was thinking about the Sopranos. We just bought the last season, which we had not seen, and are amazed at the flabbergasting soap. There are so many interesting characters, good stories, complex situations, unpredictable endings... One of the best series ever! I guess some of the characters in my novel will be inspired in Tony Soprano or Christopher Moltisanti or John Sacrimonti. Wise guys who are mean but also human, straight catholics who take into account honor and pride, but cheat on their wives, and beat or kill their enemies. Human complexity at its best.

But then, I watch 1, 2, or even 3 chapters of the Sopranos, and my writing time goes to zero. It does not matter, I am in no hurry to write. For me, writing is just a hobby, at which I like to take great pleasure.

7.14.2010

Do Politicians Care?



Bush fishing while New Orleans drowned.
Bush is really an inspiration.

Aristegui - El narco en México 05/02/10 (Más violencia está por venir...)



Una muy buena entrevista de Carmen Aristegui a Edgardo Buscaglia acerca de la vacilada de la guerra de Calderón.

Edgardo Buscaglia es asesor del Instituto de Entrenamiento para el Mantenimiento de la Paz de la Organización de las Naciones Unidas. Ha estudiado en 107 países a las mafias criminales y desde hace dos años advierte que en México el Estado podría perder el control porque no investiga las redes patrimoniales y económicas de los cárteles debido a la falta de un pacto político.

Buscaglia es colombiano y vivió en carne propia la violencia en su país.

Carmen Aristegui interviews UN security analyst Edgardo Buscaglia, who warns that the Mexican government may loose the war on drugs because it does not investigate or control the financial and economic networks created by the drug cartels.

Buscaglia is Colombian. He personally experienced the cartel violence in his country.

Fake & Corrupt US War on Drugs

Los Angeles Underground



The History Channel uncovers underground tunnels in the 1920s L.A. downtown, when people had to go to the basement to enjoy some booze, and police officers ran illegal speakeasies.

Again, prohibition, corruption and criminality, all intertwined. Anything new under the sun?

My Hypothesis



My hypothesis is the following:

Prohibit, forbid, ban something that people really like and criminals will love it--alcohol, drugs, or even coffee or chocolate. Soon you will have bootleg, smuggling, traffic, and really big, coordinated, powerful, and mean underdog organizations. No enforcement will be enough to counteract criminals: prohibition will make them thrive, corruption of officials will increase, and criminality will soar.

This has been proven many times throughout history: one example is shown by the 1920’s prohibition era in the U.S.

Authorities behind the current war on drugs seem to be forgetting the lessons of history.

7.11.2010

More Interesting Links

More interesting links with information I will use to write my novel:

Prohibition (drugs):
http://en.wikipedia.org/wiki/Prohibition_(drugs)

"Coffee almost followed the same fate as cannabis as its use spread from Ethiopia through the Middle East to Europe. Coffee, regarded as a Muslim drink, was prohibited to Orthodox Christians in its native Ethiopia until as late as 1889; it is now considered a national drink of Ethiopia for people of all faiths. In the Ottoman Empire, Murad IV attempted to prohibit coffee drinking to Muslims as haraam, arguing that it was an intoxicant, but this ruling was soon overturned after his death.[2] The introduction of coffee in Europe from Muslim Turkey prompted calls for it to be banned as the devil's work, though Pope Clement VIII sanctioned its use in 1600, declaring that it was "so delicious that it would be a pity to let the infidels have exclusive use of it." Its early association in Europe with rebellious political activities led to its banning in England, among other places."

Allen, Stewart. The Devil's Cup. Random House. ISBN 978-0345441492


Health Effects of Coffee (Benefits and Risks):
http://en.wikipedia.org/wiki/Health_effects_of_coffee


Caffeine:
http://en.wikipedia.org/wiki/Caffeine#Tolerance_and_withdrawal

Robusta Coffee (Wikipedia)

The big question here--as far as my novel is concerned--is:
will it be Arabica or Robusta coffee?

http://en.wikipedia.org/wiki/Coffea_canephora

"Coffea canephora (Robusta Coffee; syn. Coffea robusta) is a species of coffee which has its origins in central and western subsaharan Africa. It is grown mostly in Africa and Brazil, where it is often called Conillon. It is also grown in Southeast Asia where French colonists introduced it in the late 19th century. In recent years Vietnam, which only produces robusta, has surpassed Brazil, India, and Indonesia to become the world's single largest exporter. Approximately one third of the coffee produced in the world is robusta.

Canephora is easier to care for than the other major species of coffee, Coffea arabica, and, because of this, is cheaper to produce. Since arabica beans are often considered superior, robusta is usually limited to lower grade coffee blends as a filler. It is however often included in instant coffee, and in espresso blends to promote the formation of "crema". Robusta has about twice as much caffeine as arabica.

"

Illegal Coffee Farming in Indonesia

This is great for my novel! (Not so great for endangered species)

http://en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_coffee

"In January 2007, the World Wide Fund for Nature (WWF) reported that land was illegally cleared for coffee farming in Bukit Barisan Selatan National Park on the island of Sumatra. The protected park is home to endangered tigers, elephants and rhinos, and WWF predicts that these species will be extinct in a decade should the clearing and farming continue. WWF states that the illegal coffee is sold to Western companies such as Nestlé and Kraft Foods."

Indonesian Coffee History (Wikipedia)

http://en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_coffee


"In the early days, the prominent coffee under Dutch rule was Coffea arabica. The coffee was introduced to the archipelago via Ceylon (modern day Sri Lanka). The Dutch Colonial Government initially planted coffee around Batavia (Jakarta), and as far south as Sukabumi and Bogor, in the 17th century. Coffee plantations were also established in East Java, Central Java, West Java and in parts of Sumatra and Sulawesi. Coffee at the time was also grown in East Indonesia- East Timor and Flores. Both of these islands were originally under Portuguese control and the coffee was also C. arabica, but from different root stocks. The coffee in Eastern Indonesia was not affected to the same degree by rust, and even today, some coffee in East Timor can be traced back to the 16th and 17th century.

A rust plague in the late 1880s killed off much of the plantation stocks in Sukabumi, before spreading to Central Java and parts of East Java. Around the turn of the century the C. arabica crops were devastated by coffee rust, wiping out the bulk of the Dutch root-stocks. The Dutch responded by replacing the C. arabica firstly with Coffea liberica (a tough, but somewhat unpalatable coffee) and later with Coffea canephora. The popularity of this species was short lived as it was also affected by disease. The C. liberica cherry can still be found throughout Java, but is seldom used as a commercial crop in Indonesia. The C. liberica bean is much larger than either C. arabica or the C. canephora cherry; however, it shares more in common cupping wise with C. canephora."

Handling and Pruning Coffee Trees

Growing Edible Plants : How to Grow Coffee Beans at Home



Information for my novel.

My Hawaii Kona Coffee tree in Garyton Indiana bought on EBAY in 2004



Amazing: a coffee tree with coffee beans in Indiana.
At the end of the video, the guy picks up a bean and shows the inside.

(Part 1) One Cup Of Coffee



History of coffee, coffee in Ethiopia, growing coffee in Jamaica with chemical pesticides, and growing organic coffee with Marley Coffee.

(Part 2) One Cup of Coffee



I liked this video because Marley Coffee is growing organic coffee trees in Jamaica.
Xicome, the island where coffee is grown in my novel, will look a lit bit like this.

Links for Xicome's Setting, the Coffee Island

Xicome will look like a hawaiian island where coffee can be grown.

http://www.gardenguides.com/114379-coffee-tree-growing-hawaii.html

VIDEO: Historic drought threatens Kona coffee

http://www.bigislandvideonews.com/2010/03/12/video-historic-drought-threatens-kona-coffee/

http://www.coffee-makers-et-cetera.com/growing-coffee-beans.html

"The majority of the world's coffee is grown in a narrow band around the equator stretching from 25 degrees north to 25 degrees south. The climate boasts of average temperatures between 60ºF (15ºC) and 70ºF (21ºC), and they receive six inches of rain or more per month. Well-draining loam is needed for good growth, and high humidity (mist and clouds at higher elevations) is a must for great coffee beans. Trees at higher elevations take longer to mature."

"After planting, a coffee tree will mature in approximately five years before the first crop can be harvested. Even then, one tree will only produce enough beans to make about two pounds (1kg) of coffee. It takes approximately 2,000 beans to produce two pounds of finished coffee. These beans are hand-picked by skilled workers. Each picker develops their skill and can choose good beans over bad right from the tree. And you wondered why coffee is so expensive."

Growing coffee in Jamaica:
http://www.youtube.com/watch?v=rv4UpSJ4EYc

History of coffee and coffee in Jamaica:
One Cup of Coffee (Marley Coffee, growing organic coffee)Part I
http://www.youtube.com/watch?v=IEJwyNZK9Z8&feature=related

One Cup of Coffee (Marley Coffee, growing organic coffee)Part II
http://www.youtube.com/watch?v=MLyGIZ_JQnI&feature=related


Of course, some information about Coffea Arabica, from Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Coffea_arabica

7.10.2010

Ashes Over Usame

Fire and black, gray and white smoke. Thunder without lightning or storm. The volcano spoke, screamed, roared, and no one understood. Ashes are raining all over the island. A black cloud covers the sky. The sky? What sky? Where are the sun, the sky, the stars and the moon? How many days have passed? Nobody knows. I don’t know. How can one know when days are counted with suns and moons? Nobody goes out, colors have run away, light was swallowed by darkness, it must be the end. The gods are killing us. What do matriarch sorcerers say? What signals have they heard in their dreams? Any god has established communication?

Matriarchs will gather today in the house of the councils around coffee. They are going to discuss. They are going to offer chanting and sacrifice. Denshke will drink a whole pot of strong coffee and slump into trance; she will be the medium used by gods to communicate. Denshke will sing in the language that only sorcerers understand. Well, that’s what they say, I don’t really know. As a man I am not allowed to go into the house of the councils; but I have been told. All of Usame is in expectation. We are all gathered around the hearth, drinking coffee, and making assumptions. All of Usame smells like ashes and coffee.

There goes Ishtaki, the old sage. Or maybe it’s Shlekti, the one with gray hair? It’s difficult to know in the darkness. Her manservants are carrying her so that her feet don’t touch the ashes, and her head is covered. Neither of them have colors, they go as gray as the earth, trees or walls.

7.07.2010

Shlekti, Witch of Usame

Shlekti is one of the most powerful witches. She is a white witch, full of wisdom. She likes to meditate, and she is admired and respected.

The theory that coffee is noxious comes from her. She was meditating, when she got a strong insight that coffee was affecting her.

She experienced her theory in her own body. She realized she was a coffee addict when she tried to drop it, and she got depressed. Some weeks after she dropped coffee, she realized her digestion improved, and her sleep disorders were gone. Her mind became clearer, and her meditative state got deeper.

She now advocates for a healthy, meditative life, for exercise and good food.

The problem is Usameans are coffee addicts, and they don't believe in her theories. Just a bunch of followers apply her advise.

In the beginning, Arbusht'o was against her, but then he realized the scope of benefits that could derive from promoting Shlekti's ideas--especially for his leadership.

Shlekti is against forbidding coffee, and realizes immediately what Arbusht'o is up to.

7.06.2010

Monteleone's Guide to Writing a Novel, Chapter 8, Setting-Location is Everything

Monteleone says about setting in a novel:
"The key to getting the right amount of information to the reader is balance. You want to strike an equilibrium between the action and dialogue and your descriptive passages."

Sometimes, action can be more interesting if you interrupt it with a location description. Action and setting can be integrated to make the reading more riveting.

A setting can also tell a lot about the character who lives there, like in the movies: just by looking around the character's bedroom you can tell if this person is tidy or not, his/her social and economical status, likes and dislikes, and so on.

Describing a setting is good but don't overwhelm your readers with everything you know about a particular place.

Some writers would never write about a place they don't know. Monteleone disagrees, but he also warns: you will also have to do a lot of research.

Balance is the key: give enough details but don't transfer encyclopedia pages into your narrative.

"Providing the reader with a solid sense of place is an ongoing exercise. As you proceed chapter by chapter, be mindful to include more and more detail each time you return to the same scene."

Time is important: "Is your scene taking place during the day or night?"

Winter, spring, summer or fall?

"You also want to be aware of the passage of time."

In traditional tragedy, for example,
the action should be one whole and take place in one day and in one location: one action, one place, one day.

The effect on the reader is totally different if, instead, the action takes place in many years and many settings. In my opinion, this is one thing that separates theater from novel: the possibility to create a whole universe, rich with actions, places, characters, stories, an on, and on.

Another element of setting is mood. Different moods: caution, vigilance, adventure, hopefulness, urgency, paranoia.

Atmosphere is also part of the setting, and is connected to place, time and mood "because all three contribute to create it. It's the most abstract part of a book's setting, and something you can't just describe or declare."

In order to use detail, you have to "pay attention to the extra aspects of your environment".

For example, right now, in my apartment's eighth floor, in the middle of a noisy and busy big city, ambulances and police sirens, and airplanes, helicopters, trucks, motorcycles, and of course cars, lots of cars, new and old, a church bell tolls and lots of birds sing. The gray rainy sky has opened up, and I can see white clouds, the big blue sky and the sun shining again.

Senses. For me describing what I see and hear is easy but I should not forget about the other senses: smell, taste, and touch, which are more difficult to convey.
Try to avoid clichés.

"A very clever way to inject setting into your narrative is to filter the description through the viewpoint of several of your major characters."

Some tricks to creating believable settings:
- Ask your friends--especially those who live somewhere else or who have traveled to places where you haven't been yourself.
--Keep everything when you travel: maps, postcards, stationary, brochures, etc.
- The Timetables of History, edited by Bernard Grun.
- Rent travel videos, watch The Travel Channel, browse the WWW.

Pacing and balance: "By changing the landscape or locale, or alternating the action among several major sets, you achieve a nice cinematic effect that keeps things moving."

"Avoid the overly familiar. Strive to be original in your inventions and borrowings. When you give readers more than they expect, they love you all the more."

7.05.2010

Arbusht'o, Notes to Build the Character

Arbusht'o has always wanted power, and above all, to take the witches' council power.

He has used rumor, lies, defamation and calumny--can I get some humor in there?
Arbusht'o is full of bullshit. But he has been caught. When he was a boy, witches used to threaten him with magic. Sometimes, the threats became true. So, Arbusht'o was prone to think magic really worked. For a long time, he was scared of the witches. But now, as a grown-up, he is not afraid anymore.

He also wants good things for his island. He wants to unify the island villages to create one nation. He has great plans for Usame, things that can bring wealth and well-being to Usameans.

He is not the typical evil villain. He is more like Cesar Borgia: He is a power addict, but with the dream of national unity.

He is going to need a common enemy, common heroes, common goals. And, if there is no enemy, he will have to make up one. Here is where the coffee prohibition makes sense.

Arbusht'o, construyendo el personaje

Arbusht'o ha querido siempre el poder y sobre todo, quitárselo al consejo de brujas.

Ha usado el rumor para desprestigiar, la mentira, la calumnia: ahí se puede meter humor. Arbusht'o ha inventado estupidez y media. Pero lo han cachado. Cuando era chico, las brujas lo ahuyentaban o metían en cintura amenazándolo con sortilegios y mal de ojo. A veces, la casualidad hizo que las amenazas se hicieran realidad.

También quiere cosas buenas para su isla. Quiere unificar a las aldeas de la isla para convertirlas en una sola nación. Tiene grandes planes para Usame, cosas que pueden traer bienestar y riquezas a los usameos.

No es el típico villano malo, malo. Es como un César Borgia, borracho de poder, pero con una idea de unidad nacional.

Para eso va a necesitar un enemigo común, héroes comunes, metas comunes. Y si no hay un enemigo, hay que inventarlo. Ahí cae todo en su lugar al prohibir el café.

6.30.2010

The Mood of my Novel

I wanted the mood of my novel to be fun but I have been drifting away from the shores of humor, and my efforts to take my ship back have failed.

The funniest thing I wrote was when I first drafted the plot, but when I started plotting more seriously all the fun vanished. I got really serious!

I don't want cheap humor either--I don't need to elaborate, everybody knows what cheap humor is, isn't it?

Of course, not everybody will agree on what is funny and what is cheap humor, but at least I know when I read something funny. There are things that make me laugh--although not everybody likes the jokes I like.

I used to have a girlfriend who did not like my jokes. Each time I thought I was being funny I could see her squirming, reddening and smoking--just like boiling. She got really mad, and started throwing things. This was especially true when I joked about her, though. Now I think it was funny but I did not think so at the time she was throwing things at me.

Maybe I just need to read funny things, and get in the laughing mood. I think now of George Orwell's Animal Farm, one of the funniest and more intelligent books I've read. Another one is García Márquez's Cien años de soledad (A Hundred Years of Solitude). I once read a short novel written by Voltaire but I can't remember the name--can anyone enlighten me? Rabelais and his giants is also nice and worth mentioning.

I also remember Milan Kundera's The Joke--which is not always fun--, and I remember an essay of Kundera where he recommended Lawrence Sterne's Tristram Shandy. Adolfo Bioy Casares' stories are also fun (A Russian Doll, for example).

I especially liked Vargas Llosa's La tía Julia y el escribidor.

I remember playing Molière's L'avare and Le Bourgeois Gentilhomme; and also Beaumarchais's Le mariage de Figaro. We had lots of fun.

And what about the funniest and most intelligent novel of all times? Yes, Cervantes's Don Quijote is definitely humorous, and many other things. I would like to read this novels and plays again but with a critical question in mind: what makes funny things so funny?

Can anyone of my readers recommend funny and intelligent literature?

Usame's Archipelago, Novel Setting

Monteleone says the setting is like words: one of the most important things in a novel.

So, for my novel, I am thinking about a setting--this is just a rough draft:

Usame's Archipelago is unique: some islands lay north of the Tropic of Cancer, like Usame, and hence, have a temperate climate where coffee trees can not be grown.

On the other hand, many islands lay south of the Tropic of Cancer, and therefore, coffee trees, sugar cane, and other tropical crops can be grown.

Usame is the richest and largest island, so the rest of the archipelago depends economically on Usame. They also have the strongest army, so no one wants to play with Usame.

If coffee is forbidden, many islands won't be able to survive because their whole island is planted with coffee trees: it is not easy to plant something else when your trees are old, and especially when you do not know how to plant anything else.

6.25.2010

Mark Wakely's Novel Blog

This is a link I save for further reference.

http://writinganovel.blogspot.com/

Mark Wakely says about his blog:

"Thoughts about writing a novel from someone who's written three, had one published by a traditional publisher. Tips, techniques & theories. Not a publishing industry watchdog blog, but an introspective look at what it takes to sit down and create a manuscript a publisher might actually want to buy. No hard and fast rules, no "definitive" right ways and wrong ways, just a collection of loosely connected entries about what worked for me- and what failed miserably. Join the fun."

Sounds just like something a writer without experience like me might want to read.

I just bought Wakely's novel An Audience for Einstein on Amazon Kindle--which I highly recommend. The beginning is good. Reading his blog about how he wrote the novel, and reading the novel itself will be most instructive.

How coffee got to Usame

The old tell this legend to the young around the fire.

This was many, many years ago, centuries ago.

The gods stirred the air and the sea. There was a violent storm. People at the island thought it was the end of the world. But from evil, good came: there was a shipwreck and three survivors. Three bearded men, three kukulcans, three quetzalcoatls, three kundalinis who brought civilization, tools, weapons, a different spirituality and coffee.

Coffee is the same color tan Usameans: therefore they call themselves “the people of coffee”.

The castaways became political, spiritual and cultural leaders. They always looked towards the west, looking for ships that would rescue them. At the end, they built a ship, and sailed away westward with some natives, promising to come back one day.

Español

Historia del arribo del café, perdida entre la historia y el mito

Los ancianos cuentan esta historia a los jóvenes sentados alrededor del fuego.

Los dioses provocaron una tormenta y arrojaron a tres extranjeros a las costas de la isla.

Fue hace mucho, hace años y siglos.

Hombres barbados que naufragaron, verdaderos quetzalcoatls, kukulkanes, serpientes emplumadas, kundalinis que trajeron civilización, utensilios, herramientas, armas, una espiritualidad diferente y el café. Todo esto se rescató de la nave naufragada.

El café es del mismo color que los usameos: de ahí en adelante son los “hombres de café”.

Los náufragos se convirtieron en líderes políticos, espirituales y culturales. Siempre miraban hacia el oeste, buscando signos de navíos que los pudieran rescatar. Al final, construyeron un barco y con algunos nativos emprendieron el viaje hacia el oeste, jurando regresar.

6.22.2010

Before the Beginning

Before coffee can be forbidden, banned and criminalized, there are things that have to happen.

There was an earthquake, and one of Usame’s volcanoes had an ash eruption.
Everybody was scared. Many thought the gods’ were angry.

A shaman found an explanation while meditating: coffee is an addiction which undermines people’s health. This addiction caused the gods’ wrath, and therefore the earthquake and the volcano ash.

A sly leader takes advantage of the situation: Arbusht’o forbids, bans and criminalizes coffee trading and consumption. He gives a coup d’état. He asks for special powers to handle the crisis, and for money to train more soldiers and make more weapons.

6.20.2010

La nueva ley (va de nuez)

I rewrote the beginning of my novel—The Islands—to follow closely the original plot. I still have to work on style, humor—there is none--, characters, and maybe I will rewrite this chapter later as the novel progresses. For now it is ok.

Changes: the council elders are not landowners. They do not plant coffee. Coffee is planted in Xicome, a smaller island, which trades its coffee for Usamean products. There is interdependence between both islands, based most of all on coffee, and the prohibition will disrupt the relationship.

Arbusht’o gives a longer speech, starting by the dream he had about the gods ordering him to stop trading and drinking coffee.

The elders are more restless at the words of Arbusht’o, and also more critical, but Arbusht’o uses both sly persuasion and latent threats.

Arbusht’o sees the need to increase the weaponry, and “asks” the elders for a contribution.

Papa’o is a rich merchant who opposes Arbusht’o but for now he will have to cooperate.

Sorry, this chapter is in Spanish.


La nueva ley (capítulo vuelto a escribir)

Arbusht'o entró al consejo con escoltas armados con lanzas y cuchillos. No era la costumbre. Muchos de los ancianos del consejo vieron la entrada del líder con suspicacia y temor. Unos ni cuenta se dieron: dormían y roncaban. Otros no veían nada porque tenían cataratas o estaban totalmente ciegos. Todos tenían tazas de café y el olor llenaba la casa de los consejos.

Cuatro sirvientes instalaron una enorme silla y Arbusht'o se sentó. Tampoco era la costumbre: los jefes militares, llamados mamames, solían sentarse en el suelo con los ancianos. Se escucharon murmullos, pero Arbusht'o los acalló con la mirada. Se aclaró la garganta, se puso de pie, miró enhiesto a los que todavía hablaban, esperó a que el silencio reinara en la sala de los consejos y tomó la palabra:

“Tuve un sueño, un sueño inspirado por los dioses, un sueño que sólo los mamames podemos tener. Vi a la juventud enloquecida, cansada, iracunda destrozando todo a su paso. Vi muerte, enfermedad y desolación. Vi a Usame en fuego, las familias deshechas, la sociedad enferma. En medio de la tormenta, la enorme figura del dios del viento apareció rodeada de relámpagos. Me incliné ante su presencia todo penetrante y pregunté con humildad: ‘O, gran dios, ¿qué hemos hecho? ¿Por qué tanta destrucción, tanto mal? ¿Qué podemos hacer para impedir la ruina de nuestra patria?’”
Arbusht’o interrumpió su discurso para mirar alrededor y ver si los ancianos lo seguían. A parte de uno que roncaba plácidamente y los sordos a los que se les tenía que repetir gritando las palabras del general, la mayoría estaban atentos. Los vecinos codearon al dormilón quien despertó sobresaltado.

Arbusht’o continuó:

“El dios del viento me miró desde lo alto y dijo: ‘Usame está enferma porque tiene un vicio. Muy pronto la juventud enloquecerá, las familias se separarán y la sociedad se destruirá. El mal es un veneno que todos en Usame aman y creen inocuo; se reúnen para consumir este veneno y lo ofrecen a los dioses. No se dan cuenta de lo que están haciendo. Quizás ya es demasiado tarde y no se pueda hacer nada. Por mucho tiempo, este veneno ha estado presente, corrompiendo, enfermando y todos lo ven como algo normal. Si no puedes erradicar este veneno, los dioses tendremos que destruir Usame. Los dioses no pueden seguir esperando’.”

Arbusht’o volvió a interrumpir su discurso. Esperó a que todos los sordos hubieran escuchado. Uno de ellos, al comprender al fin, preguntó sobresaltado: “¿Veneno? ¿Cuál veneno?” Se llevó su taza de café a la boca, picado y esperando la respuesta.
Los demás ancianos también querían conocer el desenlace: por más que repasaban en sus cabezas no podían imaginar a qué veneno se refería Arbusht’o. Comenzaron todos a preguntar: “¿Veneno? ¿Cuál veneno?”

“Danos la respuesta, pidieron preocupados, ¿cuál es ese veneno que los dioses quieren extirpar?”

Arbusht’o tomó la taza de café de un anciano y dijo con voz apesadumbrada: “Un veneno que todos amamos, que hemos consumido toda la vida, que creíamos de origen divino, que hemos ofrecido a los dioses; un veneno que nos levanta al amanecer, nos reúne a mediodía y tomamos antes de irnos a acostar. Ese veneno es la bebida nacional de Usame: el café.”

Todos se quedaron mudos, hasta los sordos, que comprendieron todo cuando Arbusht’o derramó el café sobre el suelo de tierra. Después del silencio y la sorpresa, prosiguió:

“Yo también me quedé atónito cuando el dios me comunicó la verdad. Hice muchas preguntas, pedí clemencia, pero el dios había dicho su palabra y las palabras de los dioses no se cuestionan. Mi pregunta ante el consejo es la siguiente: ¿Voy a desobedecer un sueño inspirado, un sueño premonitorio, un sueño divino, un sueño aleccionador? Señores, el mal tiene que ser desterrado hoy mismo. Los dioses han hablado, nos han advertido y seríamos necios si no hiciéramos caso. El café debe ser prohibido. Pero soy respetuoso de lo que decida el consejo. No quiero que mi poder sobre el ejército y la fidelidad de mis soldados influyan en su decisión. Ustedes tienen la última palabra.” Terminó mirando fría y calculadoramente a cada uno de los ancianos, y al mismo tiempo sonreía con una sonrisa fija. Se sentó y espero la reacción del consejo.

Papa’o, uno de los ancianos más fuertes y vigorosos, conocido por haber sido un soldado valiente y ahora uno de los comerciantes más ricos pidió la palabra.
"No dudo de las señales de los dioses, dijo, pero tenemos que decidir como hombres. El café es la bebida del archipiélago. Todos aquí consumimos café, nos reunimos alrededor del café. Esa prohibición sólo va a traer el mal a nuestra isla y a nuestros vecinos. Hay islas en los alrededores que viven de la cosecha del café, ¿qué van a hacer si lo prohibimos? Nos vamos a enfrentar a una rebelión dentro y fuera de la isla, la gente no lo va a tomar de buen modo. Antes de decidir si el sueño de nuestro mamame debe ser tomado como advertencia o sólo como consejo, antes de llegar a una conclusión, debemos analizar detenidamente todas las posibilidades.”


Arbusht’o no se inmutó. Estaba preparado para todas las críticas.

“No se trata de una idea humana sino divina. Yo no inventé nada, sólo les estoy comunicando las palabras de los dioses. Yo, como ustedes, siempre he amado el café. Siempre lo he considerado una bebida divina. Pero las órdenes de los dioses no se discuten. Los dioses dijeron más: ‘El café, dijeron, es la peor bebida. El café causa problemas de digestión, quita el sueño, pervierte a la juventud, desune a las familias y destruye la sociedad. No hay peor veneno que el café. Usame va a recuperar su juventud, su salud, su sueño cuando el café sea desterrado’.”

6.17.2010

About Usame, and why coffee is not planted there

Coffee is not planted in Usame because the forest is sacred, and thick. Trees can not be cut, and so there would be no room for crops. Usameans are very ecological.

There are plenty of animals, precious stones, minerals, clay, and Usameans are very industrious: they manufacture all kinds of clothes, weapons, figurines, metal appliances, bricks, clay pottery, etc. They build stone and brick houses, temples and pyramids. Wood is only used for boats, canoes and roof tops.

They eat meat, fish, sea-food, coconuts, and fruit from their own island. Vegetables, cereals, coffee, sugar cane and cotton are grown in the surrounding islands. Usameans trade all the staples against their manufactured products.

Usameans were already a civilized nation when they conquered Usame. They used to be farmers in their original island--which is now one of their farming colonies--but they adopted the myths of the previous inhabitants, which encourage to preserve the forest as a sacred being.

Usame is a very large island. The surrounding islands are quite smaller.