Buscar este blog

11.07.2010

Microficciones, 4 nov 2010

Esto de encontrarle nombre a la beba es para arrancarse los pelos. Mejor la llamaremos "nena" y cuando crezca que ella misma escoja su nombre.

+++

Si yo siempre tengo la razón, ¿por qué le costará a los demás tanto trabajo aceptarlo?

+++

Mientras escribía un cuento sobre la muerte, apareció mi esposa con una enorme bebé. "Nuestra hija no ha nacido --pensé--; esto debe ser un sueño." Salté, volé y me arranqué la cabeza para probarlo. Me equivoqué: no era un sueño.

+++

"Cuando son pequeños, te los quieres comer, y cuando crecen te arrepientes de no haberlo hecho." (Me lo dijo mi papá. No recuerdo si fue antes o después de chocar su coche. En fin, da igual.)

+++

Mi hermana escribió:
"Dios se ha movido en una manera maravillosa, y  hoy día su movimiento se ha ido recuperando en un 90%."
¿Quién recuperó el movimiento: Dios o mi sobrino? ¿Por qué Dios no se movió al 100% para restablecerle el movimiento a mi sobrino?

+++

-Voy a salir de viaje, ¿te puedo encargar a mi perro?
-Claro que sí, ¿cuándo me lo traes?
-Nunca dije que te lo fuera a llevar, ¿no me puedes ayudar?
-Sí te puedo ayudar, pero tú vives en un extremo y yo en otro de la megaciudad.
-Si no quieres ayudarme, pues sólo di que no quieres y listo. Mi perro no puede vivir fuera de mi casa.
(Y así continúa él o ella pidiendo ayuda, pero impidiendo que le den ayuda. Pobres borderlines.)

+++

Me encanta bailar. Por desgracia, tengo dos patotas izquierdas y el ritmo de un encefalítico letárgico.

+++

Hice reír a una dama: fue mi primera vez. Puedo morir tranquilo, se cumplió mi cometido.

+++

Extranjero: ¿"Reglamento" es abstracto o concreto?
Moderador: No entendí, ¿puedes dar más contexto?
Extranjero: Abstracto = no se puede tocar. Concreto = se puede tocar.
Moderador: Entonces, "reglamento" es algo concreto, es un código, un libro que se puede tocar.
Extranjero: El contexto es: "Era un balón de reglamento".
Moderador: Concreto, un balón es algo concreto que puedes tocar.

+++

Soñé que escribía: "Nije rimuri oaayaari." Borré y escribí: "J'ai rêvé que j'écrivais." Volví a borrar y escribí: "I was writing in my dream." Borré y escribí en idiomas que no entiendo, en otros universales y también en ficticios: "Soñé que escribía."

No hay comentarios:

Publicar un comentario